Las dificultades del Ulises de Joyce

Enviado por marlowe el Dom, 2005-04-24 18:00
James Joyce

Leer el Ulises de James Joyce es un viaje sumamente dificultoso a ninguna parte. Aunque no comparto ciertas posiciones absolutas de algunos críticos por parecerme “snobistas”, aquello que se dice: “Que nadie puede considerarse literariamente culto si no leyó el Ulises, en parte resulta razonable. Evidentemente, no es un libro para el lector común, las complejidades que ofrece, lo acercan mas a un público reducido, de estudiosos, críticos y verdaderos amantes de la literatura. Cuales son estas complejidades? Que dificultades encontrará el lector según mi propia experiencia? Cuales son los elementos que en definitiva hacen del Ulises una obra totalmente única? Vamos a tratar de enumerarlas.

  • Extensión: En general la extensión es un elemento importante, aunque no definitivo, para hacer mas “leíble” una u otra obra. En la edición original de 1922 se habla de una 600 páginas, la edición nacional de CS Ediciones en dos tomos es de casi 1000.
  • Ausencia de una trama “tradicional”: Contar de que se trata el Ulises, puede ser sumamente simple o increíblemente complejo. La historia “aparente” se puede explicar en unas pocas líneas, es el camino que elijen los editores para la contratapa. Esta historia aparente, diría que se trata de un día en la vida de tres personajes, bien, si uno se deja llevar por esta básica trama, podría encontrar interesante un libro de semejante magnitud, donde aparentemente no sucede nada?
  • Múltiples estilos: Joyce desorienta todo el tiempo, por momentos pasa por la narrativa mas tradicional, por otros se acerca al informe científico, la crónica periodística, la leyenda, el teatro a lo Ibsen, el relato onírico, etc.
  • Confusión espacio / temporal: Es común, y no debería sorprender al que se inicia en este clásico, no saber exactamente, cual es el espacio físico donde se lleva a cabo la acción, quien es el que “habla”, en que momento del día, etc. Los “saltos temporales” alejados de la principal línea de acción son comunes y a veces sumamente complejos de entender.
  • Juego de palabras: Esto es un recurso muy habitual en la obra, la elección de las palabras muchas veces confunde, ya que su sentido esta en relación a otras, en otros lugares Joyce las amasa como masilla y construye nuevos términos y significados, mezclando el inglés, italiano, alemán, francés y español. Casi se podría decir que se inventa el lenguaje con el que narra esta historia.
  • Simbolismo: Indudablemente, es una obra hermética, no en el sentido “alquimista”, ya que Joyce no intenta ocultar el contenido, simplemente es así, complejo, difícil, simbólico. Seguramente repetidas lecturas ayudarían a la cabal comprensión, mucho mas, supongo, si se pudiera hacer en su lengua de origen.
  • Múltiples referencias: Literarias, geográficas, históricas, filosóficas, sociales. No tener la amplia cultura de Joyce, es un dificultad importante para la cabal comprensión del texto.
  • Dilatación del tiempo: Un verdadero hallazgo y uno de los motivos de su complejidad. Leer este libro que relata poco menos de un día ( el 16 de junio de 1904), puede llevarle al lector varios meses.
  • Abarcamiento: En general, se suele convenir que la trama gira alrededor de tres personajes, sin embargo el Ulises es un mundo en si mismo, habla y describe en profundidad las personas que conocen estos tres “principales”, describe el Dublin de principio de siglo, si se menciona determinado artículo, no es raro que Joyce cuente cual es el fabricante, donde se encuentra el comercio, e incluso el costo del mismo.
  • Descripción nominativa: Un recurso muy usado, por ejemplo no se describe un lugar, simplemente se lo menciona, como algunos sugieren, leer el Ulises, requiere de una guía de Dublin, entre otros materiales, para completar la obra. En muchos pasajes, incluso, es notable la ausencia de las comunes partes “descriptivas” de cualquier literatura “tradicional”.
  • “El fluir de la conciencia”: Una de los principales reconocimientos que hace la crítica de este libro y tal vez, la mayor complejidad de esta obra. Este particular y novedoso para la época, estilo narrativo, emparentado en parte con el surrealismo, hace que los personajes, en primera persona ya, no narren la historia, sino que lo que ellos piensan y sienten se traslade directamente al papel sin una aparente elaboración literaria del autor.

A todo esto, se le puede agregar las propias dificultades del lector, el tiempo disponible, la capacidad de abstracción y otras tantas particularidades. El Ulises puede que sea la obra de mas complicada lectura que haya existído jamás, pero tengan en cuenta, si fuera fácil, cualquiera la hubiera leído. Buena suerte..//

Enviado por Luis Cadalso (no verificado) el Vie, 2009-09-18 12:33

Es la segunda vez que intento leerlo, la primera vez fue hace muchos años y conseguí leer una cuarta parte, ahora he llegado más o menos al mismo punto que entonces pero no tengo intención de rendirme. Es verdad que es una lectura muy, muy difícil, pero tiene algo que la hece especial. Dificultad añadida es no poder leerlo en su inglés original, porque siempre en las traducciones se pierden detalles e intuyo que en este caso concreto son muchos detalles los que se pierden.

Enviado por invitado (no verificado) el Mar, 2009-06-16 16:17

Bueno, en el Bloomday he empezado a leer el Ulises. De momento he digerido bien el primer capítulo…

Enviado por invitado (no verificado) el Sáb, 2009-01-17 04:55

actualmente cap 8. gran entusiasmo y expectativa dia a dia. relectura obligadisima a cada rato, sea un renglon, una pagina o un capitulo. a veces no entiendo que me quiere decir, pero disfruto su prosa como musica..

Enviado por invitado (no verificado) el Mar, 2008-12-02 08:13

Es la tercera vez que intento leer Ulises. He leído el primer tomo. Las dos anteriores no pasé de las primeras páginas. Lo entiendo a ratos, pero en otras escenas pierdo el tiempo y el tedio y la frustración se me apoderan. No obstante, no cejo en el empeño. Continuaré instruyéndome para, quizás mas adelante, poder digerirlo si no al cien por cien, como sería deseable, sí a un porcentaje elevado. Comparto las dificultades que se señalan en el post, excepto la de la extensión y la de la trama tradicional. No comparto la comparación de este libro con la obra magna de Proust. En busca del tiempo perdido es más sencillo de leer; hace falta menos preparación y paciencia para disfrutarlo. Para mí, Ulises es una piedra en el zapato, un nudo en la garganta, algo que me recuerda la escasa capacidad de mi mente y la lejanía respecto de cabezas como la de Joyce. En fin, la lectura más difícil a la que me he enfrentado, más que la de filósofos como Kant, al que al menos entendí en alto grado. Como se comenta por aquí también debe ayudar leerlo varias veces.

Enviado por Chufowski (no verificado) el Mar, 2007-10-16 15:17

Hola, lo comencé a leer hace dos días, y me tiene entusiasmado. Como dijo Vicent, Ulises es un ocho mil de la literatura.

Enviado por inmoralista (no verificado) el Vie, 2008-04-18 10:44

Realmente es complejo de leer, pero creo que se puede disfrutar y mucho, al menos eso me pasó a mi, yo lo he leído una vez y en una segunda vez leí parte y creo que es maravilloso y en realidad es dificil de leer, e incluso a veces pesado, pero eso me pasa con muchas novelas desde proust a murakami, me resultan tediosas en ocasiones, pero creo que tiene algo muy bonito que es la posibilidad de que podemos ponernos realmente en la piel de leopold bloom, sabemos lo que siente, piensa … no se, yo lo recomiendo, pero con mucha tranquilidad y sin agobios, e incluso se puede dejar en algunas temporadas y leer otros libros entre medias porque a mi me dio la sensacion que la trama, o la no-trama, es facil de recordar y eso ayuda… en todo caso, es precioso, y no lo digo por snobismo. Tengo entendido que es peor Finnegans Wake jejej Un abrazo.

Enviado por Adhara (no verificado) el Mar, 2008-04-01 13:53

Sin duda alguna seguro que acaba entusiasmando al más entusiasta.Yo tengo que hacer un trabajo sobre el lenguaje de Ulysses de Joyce,y no veas la de cosas interesantas que se pueden llegar a leer,ahora bién…lograré hacer un ensayo en condiciones de su lenguaje??

Saludos.

Adhara.

Enviado por invitado (no verificado) el Sáb, 2008-08-30 14:30

Hablando con clichés: si tuviera que llevarme un sólo libro a una isla desierta, me llevaría éste. Es un pozo del que nunca deja de manar el agua. Para mí más que un libro en sí mismo, es una afición. Es decir, me gusta la literatura y, aparte, me gusta el Ulises de Joyce. Me encanta descubrir cómo algunos personajes aparecen ya en Dublineses o en el Retrato del Artista Adolescente, y cómo son disfraces para personas reales, tal y como comprobé gracias a la magnífica biografía de Richard Ellmann. Joyce fue un hombre genial, un gigante del siglo XX desde cuyos hombros se ve toda la humanidad. Todo lo que es la vida, en una sola jornada extraordinaria: el 16 de junio de 1904.